І. Нечуй-Левицький, історичні романи

І. Нечуй-Левицький«Князь Єремія Вишневецький»
Местами было ну очень захватывающе, и это, пожалуй, главное впечатление от романа. Ближе к концу в основном описываются битвы, причем победоносные для Хмельницкого, – конечно, волнуешься и радуешься за казаков. В остальном – нельзя сказать, чтобы я был в восторге. Характеры статичные – в ходе произведения они совершенно не развиваются, а только проявляются, так сказать. Повествование не сбалансировано: нередко важные эпизоды подаются бегло, в то время как несущественные и малоинтересные растягиваются на десятки страниц. Отношение автора к происходящему выражено слишком явно: уже на первых страницах он называет Иеремию оборотнем и предателем Украины. Редакторская работа (самого автора или редактора) проведена неудовлетворительно: в тексте много повторений, когда об одном и том же говорится в одних и тех же выражениях на соседних страницах.

Читать далее

Реклама

І. Нечуй-Левицький, «Микола Джеря», «Кайдашева сім’я»

Микола Джеря, Кайдашева сім’я«Микола Джеря»
Понравилось, как и в школе. Реалистично (конечно, по меркам XIX в.), познавательно, трогательно и красиво. Живописные пейзажи, как бы овеянные дымкой сказочной старины. Много интересных бытовых деталей, особенно в описании морской рыбалки. Герои слегка идеализированы. Современный читатель может хорошо прочувствовать, какое значение имела «воля» 1861 г. для крестьян и «бурлаков» и как в последующие годы у них начинало нарастать чувство разочарования. То, как Нимидора ждала Миколу, и то, что она не дождалась ни его, ни «воли», описано очень красиво и грустно, с тревожными снами и прочим. Равнодушная встреча Любки с отцом – отличный реалистический штрих.

«Кайдашева сім’я»
Как и в детстве, невозможно оторваться. Шедевр и одно из моих любимых произведений украинской литературы. Более того, я бы сказал, что это одно из «самых украинских» произведений украинской литературы не только по языку, но и по содержанию. Особая эстетика семейной ругани – это нечто уникальное в мировой культуре, по-моему. Разве что какая-то итальянская комедия с Софи Лорен вспоминается как отдаленный аналог. Интересно то, насколько полноценное и мощное произведение можно создать на такую, казалось бы, узкую и не особо острую тему. А ведь прочие темы автор нарочито обходит молчанием: в любви у персонажей все идеально, бедность никому из них реально не грозит, да и волостные чиновники у них, похоже, совершенно вменяемые люди, готовые пойти навстречу. Впрочем, тема церкви все же присутствует – в моем издании все едко критические места, вычеркнутые некогда царской цензурой, поданы в квадратных скобках. Развитие характеров показано гораздо лучше, чем в «Миколе Джере». Хорошо проработаны почти все основные персонажи, кроме разве что Лаврина.

«За двома зайцями», фильм 1961 г.

«За двома зайцями»Прекрасный фильм, и большая радость – что наконец обнаружена исходная версия с озвучкой на украинском. Диалоги воспринимаются гораздо естественнее, фразы стали сочнее, да и дополнительные эпизоды в этой версии появились. Запомнился тост Голохвостого: «Щоб живим жити і не вмирати, а померлим, коли померли… бодай не вставати!» Привычный для такого рода искусства минус (который, впрочем, не портит общего впечатления) состоит в безликости положительных персонажей. Галя – никакая.