В. Катаев, «Белеет парус одинокий»

Катаев, «Белеет парус одинокий»Нашел у бабушки эту книжку. Прочитал в Интернете о Катаеве кое-что, что меня заинтриговало: из Одессы, из того же кружка, что Бабель и Олеша; пишет очень сочно и в то же время просто; участвовал в Гражданской войне на стороне белых, о чем написал в мемуарах в советское время. Решил почитать.

Приятная в целом книга, хотя, может быть, я ожидал чего-то более яркого. С одной стороны, мне понравилось, что в ней почти нет политики, акцент сделан на общечеловеческих ценностях и даже религия критикуется очень мягко, почти незаметно. То есть можно даже сейчас спокойно читать ребенку, дав небольшой комментарий о революции 1905 г.

Читать далее

Реклама

Oscar Wilde, Poems / Оскар Уайльд, Стихи

Oscar Wilde, Poems / Оскар Уайльд, СтихиЗамечательное издание! С удовольствием почитал бы на двух языках и других поэтов-классиков – английских, а может, и арабских, например. Первое же стихотворение, The New Remorse, помещенное на клапанах суперобложки, понравилось и заинтересовало. Перевод показался мне мастерским. Позже, в середине книги, я прочел имя переводчика – Григорий Кружков. Я уже знал его по переводам Э. Лира, и, таким образом, благоприятное впечатление было подкреплено.

Поскольку мне сложно пока воспринимать ритмику английских стихов зрительно, я читал оригиналы вслух, хотя в общественном транспорте, разумеется, тихо, едва шевеля губами. Интонация у меня при этом получалась очень пафосная, напряженная – так удобнее смаковать стиснутые английские звуки и густую, насыщенную односложными словами речь. Кроме того, так я учился справляться с многочисленными ритмическими инверсиями, совершенно непривычными для слуха, воспитанного на классической русской поэзии с ее плавностью и ритмической стройностью.

Читать далее

Ч. Паланик, «Колыбельная»

Ч. Паланик – «Колыбельная»Порекомендовала Марина Демчук – большая поклонница Паланика. Я тогда читал Ш. Гэннон и сказал, что прочитаю «Колыбельную», если она прочитает «Йогу и вегетарианство». Так и договорились.

Сложно сказать, хорошая ли это книга. Но она точно интересная и написана очень интересно. Стиль такой, как будто смотришь остросюжетное кино, и приемы примерно такие же. Например, монтаж: каждая сцена описывается не в общем, а отдельно для каждого персонажа, причем кусочками, которые следуют один за другим. Получается как будто мозаика из кадров, которая создает своеобразное напряжение и мощный эффект присутствия. Похоже устроен и весь роман в целом: вначале непонятно, как связаны между собой разные сюжетные линии, а вводные эпизоды с сержантом вообще, как оказывается, относятся ко времени после окончания основного сюжета. В конце все сходится, опять же, как в кинотриллерах, и это очень радует.

Читать далее

«Дотик зачаєного жаху». Збірка малої horror-прози

Дотик зачаєного жахуЯ участвовал в конкурсе рассказов ужасов в духе Лавкрафта, организованном журналом «Стос». Мой рассказ «Годованець» («Откормок») вошел в число победителей и был напечатан в итоговом сборнике. Я получил авторский экземпляр и, естественно, решил познакомиться с произведениями других участников.

Вначале мне не показалось, что это в основном любительские поделки и что авторы не начитались Лавкрафта, а насмотрелись современных ужастиков. Впрочем, рассказ одного «насмотревшегося» (как мне кажется), The Nobodies, мне понравился.

Но потом было несколько добротных рассказов «начитавшихся», и в итоге я пришел к выводу, что ядро сборника составляет как раз качественная хоррор-проза, а теми немногими произведениями, которые не входят в эту группу, можно пренебречь. А не входят, в моем понимании, откровенно любительские, малопонятные и жанрово чуждые рассказы.

Отметил для себя некую жанровую инерцию у отдельных авторов: их рассказы тяготеют не к заглавному жанру, а к другим, возможно, более привычным для них. Так, легко предположить, что В. Генику ближе детектив, а В. Сорду – военная проза. Общая проблема многих рассказов, даже хороших и в том числе моего (хорош он или плох), в недостаточно ясно, полно и убедительно выписанной развязке.

Читать далее

Дж. Уиндем – «День триффидов», «Отклонение от нормы» («Хризалиды»)

Wyndham – The ChrysalidsЗаинтересовался этим автором, когда узнал, что он – бывший ученик школы «Бланделлс» из нашего каталога. А потом еще прочитал, что «День триффидов» перевел А. Стругацкий (под псевдонимом С. Бережков). И вообще, выяснилось, что писатель, о котором ни я, ни кто-либо из моих знакомых, прежде не слышали, очень популярен в мире: есть несколько экранизаций, а в Австралии даже была рок-группа The Triffids.

Так вот, о книге. Я уже и забыл, какой интересной бывает классическая фантастика. Не бессмысленные стрелялки и не псевдофилософское нытье, а такие вот умозрительные эксперименты, помогающие человеку лучше понять свое место в мире. Понравилось среди прочего, как Билл в «Дне триффидов» рассуждает и сомневается, стоит или не стоит помогать слепым, – ведь, с одной стороны, их жалко, а с другой – они, очевидно, обречены.

Однако некоторые моменты показались все же малоубедительными. Например, то, что к катастрофе приводят сразу два фактора, каждого из которых в отдельности было бы недостаточно: ослепляющий метеоритный дождь и появление нового вида растений – триффидов. Причем они оба по большому счету так и остаются необъясненными. А еще то, сколь многие ослепшие люди сразу, буквально в первые же сутки, рвутся покончить с собой – по-моему, ненужная драматизация; кажется, я бы на их месте еще долго надеялся, что зрение вернется через время или что откуда-то придут спасатели.

Читать далее

Geshe M. Roach, C. McNally, “The Essential Yoga Sutra”

The Essential Yoga SutraЙога-сутры Патанджали (английская транскрипция и перевод) с комментариями геше М. Роуча и К. Макнелли. Исходный текст весьма специфичен: лаконичные «стихи», в которых в предельно сконцентрированном виде, с использованием индийской религиозно-философской терминологии, изложены основные постулаты учения Йоги. Соответственно, трудно судить, насколько комментарии современных авторов отражают дух и букву учения Патанджали. Иногда впечатление такое, что М. Роуч просто пересказывает известные мне (в основном из его же работ) идеи буддизма. Однако некоторые важные соответствия все же налицо. Кроме того, о таких соответствиях говорят и косвенные данные, например описание тех же учений в книге «Йога и вегетарианство» Ш. Гэннон.

Благодарен авторам за очередное напоминание о важных вещах. Для полноты отзыва следует сказать, что местами было трудновато воспринимать информацию и улавливать связь. Еще я подумал, что в практическом смысле, например, семинары М. Роуча дают больше, потому что стоит задача не прокомментировать древний текст, а помочь реальным людям из настоящего.

Debra Fine, “The Fine Art of Small Talk”

Debra Fine, “The Fine Art of Small Talk”Может быть, для англичан и вообще людей, хорошо знакомых с концепцией «маленького разговора», в этой книжке нет ничего особенного. Но мне более глубокое знакомство с этими подходами (о которых я до того знал понаслышке) открыло целый новый мир и дало обильную пищу для размышлений.

Действительно, как часто можно видеть, что люди без особых талантов и достоинств достигают невероятных успехов за счет умения общаться. В то время как другие – более способные, умные, красивые – могут оказаться никому не нужны. И так во всех сферах: работа, досуг, быт, личные отношения. Small talk – отличный инструмент для установления (и поддержания!) отношений, который хорошо освоен на Западе. Но у нас о нем даже мало кто слышал, хотя, как по мне, именно нам с нашей недоразвитой, варварской культурой общения и целым набором проистекающих из этого проблем он нужен как воздух.

Наверное, самым существенным в книге для меня оказались не частные практические рекомендации (как то варианты тем для начала разговора), а подробное обоснование того, почему small talk – это так важно, а также главный совет: In safe situations, make it a point to talk to strangers, – то есть: «В безопасных ситуациях примите за правило заговаривать с незнакомцами».