Фильм «Впервые замужем»

«Впервые замужем»Непритязательная мелодрама. Главная героиня – обиженная жизнью женщина, один из нелюбимых моих типов. Смысл сводится к тому, что есть нечуткие люди, а есть хорошие, душевные.

Когда в финале героиня встречает хорошего человека и он по сценарию должен толкнуть речь, которая всем покажет, что вот-де наконец-то – настоящий мужчина, он говорит всего лишь, что всякого в жизни повидал и т. п. Героиня, в свою очередь, покоряет его тем, что с утра прибралась у него дома и поставила на стол вазу с полевыми цветами.

Л. Костенко, «Записки українського самашедшого»

«Записки українського самашедшого»Понятно, что это единственный роман великой украинской поэтессы. Понятно, что речь в нем идет о наболевшем, о ранах украинского народа, который не может «найти себя» даже после формального обретения независимости. Понятно, что эта боль передана очень убедительно, талантливо и в то же время просто. То есть понятно, что это роман как бы хороший.

Но в то же время я далеко не в восторге. Это нытье, все то же нытье. Причем это нытье обывателя: он постоянно читает газеты и смотрит телевизор, пропуская через себя весь мусор, все насилие и все безумие окружающего мира; он не пишет статей, не участвует в общественной жизни, не изучает какую-нибудь одну проблему углубленно; его понимание политики, истории, других вопросов довольно наивно, и в то же время он часто высказывается в поучительном тоне. Весь роман можно свести к одной фразе: «Сплюндрували неньку». При том что герой почти всегда прав фактически, у него совершенно неправильное отношение – пассивное, страдальческое. Это бич украинской культуры и источник многих украинских проблем, в том числе тех, на которые жалуется он сам.

Читать далее

Мнение рядовых граждан

В пятницу было подведение итогов конкурса «Стоп цензуре». Я ходил и читал свои стихи, в том числе конкурсное стихотворение «Мнение рядовых граждан». Оказалось, что текст можно было не повторять – на стене висела шпаргалочка.

Мнение рядовых граждан

Это часть большого баннера с коллажем из работ участников конкурса.

Баннер

На случай если плохо видно, текст ниже. Писалось это в конце 2013 г.
Читать далее

Фильм «Влюблен по собственному желанию»

«Влюблен по собственному желанию»

Хороший фильм: и правдивый, и наивный, и добрый, и едко сатирический. Местами его даже неприятно смотреть из-за некоторых реалистических деталей. Как герои друг в друга, зритель постепенно влюбляется в героев. А вначале они вызывают только брезгливость – хам-алкаш и жалкая женщина без чувства собственного достоинства.

Несмотря на хороший финал, дальнейшая судьба героев вызывает опасения, кажется, что после стольких лет они не смогут окончательно преобразиться и удержать друг друга от новых падений. А впрочем, нужно верить в людей.

«Протизначення / Against Meaning»

«Протизначення»Сборник стихов молодых украинских поэтов с параллельным текстом на украинском и английском. Почти все стихотворения малопонятны по содержанию и довольно расплывчаты по форме. Так что из девяти авторов понравился один – Роман Скиба. Первое стихотворение Галины Крук очень порадовало («Будь гарна і мовчи…»), остальные меньше.

Английские варианты не читал, но все-таки заметил, что переводы не очень качественные, а иногда и просто убогие. Двух примеров было достаточно: Драч (поэт) – Druch, Брамс (композитор) – Brams.

Плоть

ЧервьСловно в утробе – ни бра, ни торшера.
В ночь упираясь незрячими зенками,
Все, что я чувствую, – это пещера,
Темная, влажная, с мягкими стенками.

Сердце внутри препирается с ребрами,
Лижет язык разогретые зубы.
Сны будут жаркими, черными, добрыми –
Так никогда и не видеть зарю бы.

Плоть ограждает мой мир, как богиня.
Тесная мать! Шевеленье – молитва ей.
Ты где-то рядом, ты вскрытая дыня!
Кожей встречаю касанье руки твоей.

Так осязает юдоль наилучшую
Червь на земли увлажненном покрове…
В душном безмолвии радостно слушаю
Гул нутряной – колыбельную крови.

Фильм «Марсианин»

Марсианин

Неплохой, приятный фильм, хотя я ожидал чего-то большего. Пишут, что с научной точки зрения все продумано довольно хорошо, но меня не убедила психологическая составляющая.

Мне кажется, для человека, оставшегося в одиночестве на чужой планете и практически обреченного, у героя был слишком ровный положительный настрой и практически не было ни срывов, ни периодов апатии. И вдруг, когда он узнает, что экипажу его корабля не сказали, что он жив (кажется, вполне обоснованное и понятное профессионалам решение), герой срывается совершенно по-детски.

Кроме того, фильм снят слишком легко и динамично, так что отчаяние покинутого совершенно не чувствуется, к тому же о том, что он выжил, на Земле узнают почти сразу. Безлюдный мир и космическая бездна, которые должны бы внушать одинокому астронавту благоговейный ужас, – в фильме не более чем красивые картинки на заставку.

Забавно было наблюдать за Шоном Бином в эпизоде, где упоминается совет Элронда.

Статья моей жены о Джозефе Джейкобсе

Моя жена продает книги на английском языке для детей. У нее есть свой сайт. И, кроме собственно информации о книгах, она выкладывает на нем разные интересные статьи по теме. Например, недавно она написала о Джозефе Джейкобсе – собирателе и популяризаторе английских сказок. По-моему, получилось весьма интересно, тем более что у нас его почти не знают.

Connla and the Fairy Maiden«Три медведя», «Три поросенка», «Джек и бобовый стебель», «Джек – победитель великанов», «Мальчик-с-пальчик» – все эти названия нам хорошо знакомы. Но мало кто знает, что эти и многие другие сказки стали известны детям по всему миру благодаря одному человеку – Джозефу Джейкобсу.

Как и братья Гримм или Шарль Перро, Джозеф Джейкобс – собиратель сказок. Про него говорили, что он буквально спас английский фольклор от забвения и вернул ему утраченный интерес самих англичан.

Английские сказки были собраны, обработаны и изданы намного позднее, чем французские (на 183 года) и немецкие (на 78 лет). Джейкобс однажды пожаловался, что английские дети не читают английских сказок. И стал издавать их сам: 1890 по 1894 год он выпустил четыре сборника. Адаптируя народные сказки для детского чтения, он хотел, чтобы они читались «так же хорошо, как если бы их рассказывала старая добрая няня».

Читать далее

P. S. А сказку про Коннлу, из которой взята иллюстрация, я переводил в институте в качестве домашнего задания.

Іван Карпенко-Карий

Іван Карпенко-КарийНеплохо, хотя, по-моему, заметно уступает Островскому по реалистичности изображения характеров. Нет той тонкой психологической характеристики, которая дается через речь и поведение персонажа. Взамен этого есть сюжет, который в общем указывает на особенности характеров и который раскрывается при помощи таких методов, которые к началу XX в. должны бы уж были считаться устаревшими. Например, мужики беседуют и обсуждают кого-то (начальника артели). Они почти одинаковы, за исключением некоторых «дежурных» различий (один остряк, у другого какая-то идея фикс и т. п.). И они просто по очереди надиктовывают характеристику обсуждаемого персонажа («Он хороший». – «Да еще и работящий». – «А помните, как он то-то?»). Обратил внимание на «Лиха іскра поле спалить і сама щезне» – потому что остросюжетно и написано ритмизованной прозой.

Читать далее

Беспредметное

Осень

Ясный, осенний заслышал вдали
Зов золотого, мелькнувшего мимо.
Стольный мой – словно в блестящей пыли.
Все разноцветно и неповторимо.

Сколько дрожит их, кружит и лежит –
Плоских, скукоженных, рыжих, зеленых!
Душный, сентябрьский – уже пережит.
Свежий – как в море, купается в кленах.

Солнечный канул, и пасмурный вслед
Нежно-шумящей заходится песней.
Бренный то сыр, то продут, то согрет –
Знать, увядающей так интересней.

Хмуро-румяная – после простуд –
Кроны редит, промывает, багрянит.
Долгие, стылые – зримо растут.
Месяц-другой – и седая нагрянет.

Красное, щедрое станет опять
Как ледяная лимонная долька.
Будет на черном и сером лежать
Белый – и только, холодный – и только.

Фото Alex Ivic.